À Moi Paris, Chapitre 5
V skyriaus garso įrašas prancūzų kalbaNuoroda atsidarys naujame lange. Jeigu klausyti nepavyksta, rašykite mums el. paštu ir mes pasistengsime jums padėti.
À Moi Paris tekstas ir garso įrašai © Camille Chevalier, 1999. Kūrinio medžiaga pateikiama su autorės leidimu.
Lietuviškas vertimas © Kalbos letenėlės, 2008.
La rentrée
La rentrée |
Mokslo metų pradžia |
|
Nous sommes mercredi, et c'est la rentrée des classes. Mary, Sophie et Claudia se retrouvent pour déjeuner au café du coin. |
Trečiadienis, mokslo metų pradžia. Mary, Sophie ir Claudia susitinka kavinukėje papietauti. |
|
Sophie |
Oh là là ! Quelle journée ! Je n'ai toujours pas la liste de tous mes cours. |
O lia lia, kokia diena! Aš dar neturiu visų savo paskaitų sąrašo. |
Claudia |
Et moi, il me manque celle de mes professeurs. Mais je sais déjà que j'ai Mme Chevalier en français et elle est très sévère ! |
O man dar trūksta mano dėstytojų sąrašo. Tačiau jau žinau, kad prancūzų kalbą man dėstys p. Chevalier, o ji labai griežta! |
Mary |
Moi, je suis perdue ! Je ne comprends rien à l'organisation française... |
Aš pasimetusi... visiškai nesuprantu prancūziškos tvarkos. |
Serveur |
Qu'est-ce que vous prenez, Mesdemoiselles ? |
Ką valgysite, panelės? |
Sophie |
Un jambon-fromage, et un Coca s'il vous plaît. |
Norėčiau sumuštinio su kumpiu ir sūriu ir Coca. |
Mary |
Pour moi, un mange-madame... |
O man – “mange-madame“... |
Sophie |
Tu veux dire un croque-madame ! |
Norėjai pasakyti, “croque-madame”! |
Mary |
Oui, pardon, un croque-madame s'il vous plaît. |
Taip, atsiprašau, norėčiau “croque-madame”. |
Serveur |
Et pour Mademoiselle ? |
O jums, panele? |
Claudia |
Euh... juste un café s'il vous plaît. |
Hm... norėčiau tik kavos. |
Sophie |
Claudia ! Il faut que tu manges quelque chose ! Prends au moins une salade ! |
Claudia! Reikia, kad ko nors suvalgytum. Užsisakyk bent salotų! |
Claudia |
Oui, tu as raison. Un café et une salade du chef s'il vous plaît. |
Taip, tu teisi. Prašyčiau kavos ir virėjo salotų. |
Serveur |
Un jambon-fromage, un croque-madame, une salade du chef, un café et un coca... C'est parti ! |
Sumuštinis su kumpiu ir sūriu, “croque-madame”, virėjo salotos, kava ir coca... užsakymas jau pakeliui. |
Sophie |
Alors, Mary, tu es contente de commencer les cours ? |
Na, Mari, ar džiaugiesi, kad prasidėjo paskaitos? |
Mary |
Oui, je suis très contente, mais aussi un petit peu anxieuse. J'espère que mon français est suffisant pour suivre des cours difficiles comme ça ! |
Taip, aš patenkinta, tačiau truputį ir sunerimusi. Tikiuosi, kad mano prancūzų kalbos žinių pakaks klausyti tokias sudėtingas paskaitas. |
Claudia |
Mais oui, ne t'inquiète pas ! Tu parles très bien français, et puis nous sommes là pour t'aider... |
Taip, nesijaudink. Tu labai gerai kalbi prancūziškai, be to, mes esame čia, kad tau padėtume. |
Mary |
Vous êtes gentilles. J'ai de la chance d'avoir de vraies amies comme vous. |
Jūs tokios malonios... man pasisekė, kad turiu tokias drauges kaip jūs. |
Sophie |
Et maintenant que tu es à l'université, tu vas rencontrer beaucoup de gens et te faire plein d'amis... En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer ! |
Dabar, kai esi universitete, sutiksi daug žmonių ir susirasi draugų. Vilką minim, vilkas čia – žiūrėk, kas ką tik atėjo! |
Mary |
Oh ! C'est Patrick ! |
O, tai Patrickas! |
Claudia |
Patrick ! Par ici ! |
Patrickai, čia! |
Patrick s'assied avec elles. |
Patrickas atsisėda prie merginų. |
|
Patrick |
Bonjour les filles, comment ça va ? |
Sveikos, merginos, kaip sekasi? |
Sophie |
Bien, et toi ? |
Gerai, o tau? |
Patrick |
Pouh ! La rentrée est difficile, je préfère les vacances... |
Pf... mokslo metų pradžia sunki, man labiau patinka atostogos... |
Le serveur arrive et distribue les consommations. |
Prieina padavėjas ir atneša užsakymus. |
|
Serveur |
Voici pour les jeunes filles. Et pour Monsieur ? |
Štai merginoms. O jums? |
Patrick |
Un café noir, s'il vous plaît. Dites-moi les filles, samedi, c'est l'anniversaire d'Hervé et j'organise une petite fête à la cité universitaire. Est-ce que vous voulez venir ? |
Prašyčiau kavos. Klausykite, merginos, šeštadienį Hervé gimtadienis ir aš organizuoju nedidelę šventę universiteto miestelyje. Ar norite ateiti? |
Claudia |
Une fête ! Bien sûr ! |
Šventę! Žinoma! |
Mary |
Est-ce que tu as besoin d'aide ? |
Ar tau reikia pagalbos? |
Patrick |
Euh... Tu sais cuisiner ? |
Hm... moki gaminti? |
Mary |
Ça dépend. Qu'est-ce que tu penses préparer ? |
Priklauso. Ką ketini ruošti? |
Patrick |
Je ne sais pas... des hors-d'oeuvres... |
Nežinau... užkandžių. |
Mary |
Un buffet typique de fête : des petits sandwiches, des chips, des quiches et des salades... Rien de bien compliqué ! |
Įprastas šventės stalas: sumuštinukai, traškučiai, plokštainiai ir salotos... nieko sudėtingo! |
Sophie |
Moi, je m'occupe du traditionnel gâteau au chocolat ! |
Aš pasirūpinsiu tradicišku šokoladiniu tortu. |
Claudia |
Et moi, j'apporte la musique. On va danser, n'est-ce pas ? |
O aš atsinešiu muzikos. Juk šoksime, ar ne? |
Patrick |
Pourquoi pas ! Mais il faut que je vérifie dans le règlement du campus. |
Kodėl gi ne! Tik turiu patikrinti universiteto miestelio taisykles. |
Mary |
Dis-moi, Patrick, tu as nos numéros de téléphone ? |
Sakyk, Patrickai, turi mūsų telefonų numerius? |
Patrick |
Non, bonne idée, donnez-les moi. Bravo Mary, tu es la reine de l'organisation ! |
Ne! Gera mintis, duokite juos. Puiku, Mary, tu organizavimo karalienė. |
Ils échangent leurs numéros de téléphone et Patrick s'en va. |
Jie apsikeičia telefonų numeriais ir Patrickas išeina. |
|
Mary |
Au revoir Patrick, à samedi après-midi... |
Iki, Patrickai, iki šeštadienio popietės... |
Sophie |
Bravo pour les numéros de téléphone ! Bien joué, Mary ! |
Bravo dėl telefonų numerių. Puikiai apsisukai, Mary. |
Claudia |
Oui, tu es la reine de l'organisation et de la subtilité ! |
Taip, tu esi organizavimo ir subtilumo karalienė. |
