À Moi Paris, Chapitre 2
II skyriaus garso įrašas prancūzų kalbaNuoroda atsidarys naujame lange. Jeigu klausyti nepavyksta, rašykite mums el. paštu ir mes pasistengsime jums padėti.
À Moi Paris tekstas ir garso įrašai © Camille Chevalier, 1999. Kūrinio medžiaga pateikiama su autorės leidimu.
Lietuviškas vertimas © Kalbos letenėlės, 2007.
Une petite faim
Une petite faim |
Truputį išalkusios |
|
Plus tard… |
Vėliau... |
|
Sophie |
Quelle heure est-il ? |
Kiek valandų? |
Claudia |
Il est midi et quart. Pourquoi ? |
Penkiolika po dvylikos, kodėl klausi? |
Sophie |
Parce que je commence à avoir faim. Pas vous ? |
Nes išalkau. Jūs ne? |
Mary |
"Oui, tu as raison ; j'ai une petite faim. Et toi Claudia ?" |
Taip, tu teisi, aš truputį išalkau. O tu, Claudia? |
Claudia |
Non, moi je n'ai pas très faim. |
Ne, aš nelabai. |
Sophie |
Claudia n'a jamais faim. Elle fait très attention à sa ligne! |
Claudia niekada nenori valgyti. Ji labai rūpinasi savo figūra! |
Claudia |
Tu exagères ! Oui, c'est vrai, je fais attention, mais je mange aussi ! |
Tu perdedi! Teisybė, aš ja rūpinuosi, tačiau taip pat ir valgau! |
Sophie |
Et bien moi, j'ai très faim, et je veux manger quelque chose ! Est-ce qu'il y a un wagon-restaurant dans ce train ? |
Na, aš labai alkana ir noriu ką nors suvalgyti. Ar šiame traukinyje yra vagonas-restoranas? |
Claudia |
Oui, je crois, au milieu du train. |
Taip, manau, traukinio viduryje. |
Mary |
Claudia, est-ce que tu veux venir avec nous ? Tu peux prendre juste un café. |
Claudia, ar nori eiti su mumis? Galėtum išgerti tik kavos. |
Claudia |
C'est une bonne idée. Allons déjeuner ! |
Gera mintis. Eime pusryčiauti! |
Sophie, Claudia et Mary arrivent au wagon-réstaurant. |
Sophie, Claudia ir Mary ateina į vagoną-restoraną. |
|
Sophie |
Où est-ce que vous voulez vous asseoir ? Au bar ou à une table ? |
Kur norite sėstis, prie baro ar staliuko? |
Claudia |
Moi, je préfère une table. Là, regardez, il y en a une à côté de la fenêtre ! |
Aš labiau norėčiau prie staliuko. Štai, žiūrėkite, yra vienas prie lango! |
Sophie |
Oui, à côté de ces beaux garçons, tu veux dire ! |
Taip, norėjai pasakyti, šalia tų gražių vaikinų! |
Claudia |
De toutes les façons, c'est la meilleure table. |
Bet kokiu atveju, tai geriausias staliukas. |
Elles s'asseyent. |
Jos atsisėda. |
|
Mary |
La campagne française est vraiment très jolie : oh ! Regardez le château ! |
Prancūzijos laukai išties labai gražūs... žiūrėkite, pilis! |
Claudia |
Oui, j'aime beaucoup prendre le train car on voit toujours de beaux paysages. |
Taip, aš labai mėgstu važiuoti traukiniu, nes visada matyti gražūs peizažai. |
Sophie |
Bon. Moi j'ai faim ! Qu'est-ce que vous allez prendre ? |
Gerai. Aš alkana! Ką valgysite? |
Mary |
Qu'est-ce que c'est un «croque-madame» ? |
Kas yra “croque-madame”? |
Sophie |
C'est un sandwich chaud au jambon et fromage fondu, avec un oeuf au plat dessus. |
Tai karštas sumuštinis su kumpiu ir lydytu sūriu, su keptu kiaušiniu ant viršaus. |
Mary |
Mmm, ça a l'air bon. Je vais prendre ça. Et toi, Sophie, qu'est-ce que tu vas prendre ? |
Mmm, atrodo skaniai, paimsiu. O tu, Sophie, ką tu valgysi? |
Sophie |
Juste un jambon beurre et un Coca. |
Tik sumuštinį su kumpiu ir sviestu ir Coca. |
Claudia |
Et moi, un café et, allez, je prends aussi un croissant ! |
O aš paimsiu kavą ir raguolį. |
Sophie |
Mais ce n'est pas l'heure du petit déjeuner ! |
Juk nebe pusryčių laikas! |
Les filles vont acheter leur repas, puis elles se rasseyent. Un des jeunes hommes à la table d'à côté se retourne. |
Merginos eina nusipirkti maisto ir grįžta į savo vietą. Vienas iš greta sėdinčių vaikinų atsisuka. |
|
Eric |
Excusez-moi ! Est-ce que je peux vous emprunter le sel ? |
Atsiprašau, ar galėčiau pasiskolinti druską? |
Sophie |
Mais bien sûr… Eric ? Ça alors ! Tu me reconnais ? Je suis Sophie, l'amie d'école d'Anne ! |
Na žinoma. Erikai? Tai bent! Atpažįsti mane? Aš Sophie, Anos mokyklos draugė. |
Eric |
Sophie, bien sûr ! Quelle surprise ! Mais qu'est-ce que tu fais ici ? |
Sophie, aišku! Kokia staigmena! Ką tu čia veiki? |
Sophie |
Je rentre de Bretagne où je viens de passer des vacances avec mon amie Claudia. Et voici notre nouvelle amie Mary, que nous venons de rencontrer dans le train. |
Grįžtu su drauge Claudia iš atostogų Bretanėje. O čia mūsų nauja draugė Mary, susipažinome traukinyje. |
Eric |
Enchanté. |
Malonu. |
Mary |
Enchantée de faire ta connaissance. |
Malonu su tavim susipažinti. |
Eric |
Et voici mes amis Patrick et Hervé. Nous allons tous étudier à Paris. |
O čia mano draugai Patrikas ir Hervé, visi mokysimės Paryžiuje. |
Patrick |
Enchanté. Mais Eric, comment est-ce que tu connais Sophie ? |
Malonu. Erikai, iš kur tu pažįsti Sophie? |
Eric |
Sophie est une amie d'école de ma soeur Anne. Dis-moi, Sophie, tu habites toujours en Bretagne ? |
Ji mano sesers Anos mokyklos draugė. Sakyk, Sophie, tu vis dar gyveni Bretanėje? |
Sophie |
Non, en fait, j'habite avec Claudia à Paris. |
Ne, gyvenu Paryžiuje su Claudia. |
Hervé |
Et nous, nous allons habiter à la Cité Universitaire. Comme nous ne connaissons pas Paris, c'est plus pratique ! |
O mes gyvensime universiteto miestelyje. Kadangi nepažįstame Paryžiaus, taip praktiškiau. |
Claudia |
Et qu'est-ce que vous allez étudier ? |
O ką jūs studijuosite? |
Patrick |
Eric et Hervé vont étudier le commerce international, et moi l'anglais. Je veux être professeur… |
Erikas ir Hervé studijuos tarptautinį verslą, o aš anglų kalbą. Noriu būti dėstytojas. |
Mary |
Et moi, professeur de français ! Mais j'ai encore beaucoup de travail… |
O aš prancūzų kalbos dėstytoja! Tik dar reikia daug dirbti... |
Sophie |
Et où est-ce que vous allez étudier ? |
O kur studijuosite? |
Eric |
A Dauphine ! |
Dauphine universitete! |
